Keine exakte Übersetzung gefunden für خط مرجعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خط مرجعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Établissement d'un niveau de référence
    تحديد خط أساس مرجعي
  • La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.
    ويبقى الخط الأزرق المرجعية المتفق عليها للمجتمع الدولي.
  • d) Établissement d'un niveau de référence (par. 54 à 57);
    (د) تحديد خط أساس مرجعي (الفقرات 54 إلى 57)؛
  • On a opté ici pour «niveau de référence», mais cela ne préjuge pas de la terminologie qui pourrait être adoptée dans le cadre d'un éventuel accord sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement.
    ومن باب التلخيص، يُستعمَل هنا مصطلح "خط الأساس المرجعي".
  • Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.
    بيد أن 60 في المائة من السكان يعيشون دون الخط المرجعي للفقر، بينما يعيش 37 في المائة في فقر مدقع.
  • Il y a différentes façons d'établir un niveau de référence servant de base pour mesurer la réduction des émissions.
    ثمة نهج مختلفة لتحديد خط أساس مرجعي تقاس على أساسه مستويات انخفاض الانبعاثات.
  • Le Comité regrette le manque de données statistiques sur la pauvreté en Grèce et l'absence de seuil de pauvreté dans ce pays, ce qui met l'État partie dans l'incapacité de déterminer l'ampleur du phénomène de la pauvreté et de suivre et évaluer les progrès accomplis dans la lutte contre la pauvreté.
    وتأسف اللجنة لانعدام البيانات الإحصائية بشأن الفقر وعدم وجود خط مرجعي للفقر في اليونان، مما يجعل الدولة الطرف غير قادرة على تحديد مدى انتشار ظاهرة الفقر ورصد وتقييم التقدم المُحرز في مجال التخفيف من حدة الفقر.
  • Le plan stratégique comprend un ensemble d'indicateurs, de données de référence et de cibles.
    وتشمل الخطة الاستراتيجية مجموعة مرجعية من ‏المؤشرات والبيانات المتعلقة بالمبادئ الأساسية والأهداف.
  • Certains participants ont proposé l'utilisation d'un «facteur d'ajustement en fonction du développement» pour tenir compte de la situation particulière des différents pays et du principe des responsabilités communes mais différenciées.
    واقترح بعض المشاركين استعمال "عامل التكيف مع التنمية" في إطار تحديد خط الأساس المرجعي لمراعاة الظروف الوطنية ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة.
  • À sa 460e séance, le 8 septembre, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences concernant les technologies de l'information (ibid., par. 52 à 55).
    في الجلسة 460 المعقودة في 8 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في الفرع المتعلق بتكنولوجيا المعلومات من تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (المرجع نفسه، الفقرات 52 إلى 55).